Er títt lív á foldum ein ferð uttan mál

    William J. Gaither
    Orð: Árni Jacobsen
    Lag: William J. Gaither
    Upprunaheiti: I could never outlove the Lord

    1. Er títt lív á foldum ein ferð uttan mál,
    kennist leiðin kanska krókut ella gøtan tær hál,
    eru vinirnir fáir og einsemið stórt,
    sum í myrkri tú trilvar teg fram.

    Niðurlag: Á tíni leið nú Jesus kallar á teg,
    fegin hann hjálpir, styðjar og vísir tær veg.
    Ljósið hann hátt lyftir tær, so at tú sært
    fram á vegin, so tú heim finna kann.

    2. Hevur eftir friðinum verið tín trá
    á tí leið, sum hesin heimur kundi vísa tær á,
    tó bert nívandi ótta og vónbrot tú fann
    – stokkut gleðin í heiminum er.

    Harri, leið meg tínar vegir

    Orð: Árni Jacobsen
    Lag: Ókendur

    1. Harri, leið meg tínar vegir
    lær tú meg at kenna teg,
    so eg beri syndasærdum
    vónir um ein betri veg.

    2. Lær tú meg tín kross at bera,
    kenna tína hond á mær,
    sigrandi mítt lív at liva,
    vita, tú ert altíð nær.

    3. Tú, sum vart hitt fulla offur
    fyri mína syndatrongd,
    ert tann sami, sum kann sløkkja
    sálatosta, metta svongd.

    4. Harri, styðja tú tann veika,
    lat hann kenna tína ond,
    so hann ganga kann við treysti,
    sjálvt tá gøtan kennist vond.

    5. Vit í tíni náði ferðast,
    størri hon enn lívið er,
    og tú sigur, hon er ævig,
    inn í Himmalin meg ber.

    Má Harrin tykkum varða

    Orð: Ken Bible (fyrra ørindi) og Árni Jacobsen (seinna ørindi)
    Lag: Tom Fettke
    Týtt: Árni Jacobsen (fyrra ørindi)
    Viðmerking: Fyrra ørindi týtt 15. januar 2003. Seinna ørindi yrkt 2. mars 2010.

    1. Má Harrin tykkum varða
    í kærleika og friði,
    við sælu tykkum signa
    og anda tykkum fylla.
    :,:Má nærvera hans merkjast
    og vera trygga skjól.:,:

    2. Guðs orð ein lykt skal vera
    og ljós á tykkar vegi.
    Hans náði nýggj vønn morgun
    í ævir við skal vara.
    :,:Gakk tryggur fram tær leiðir,
    sum hann tær vísir á.:,:

    Ikki tú óttast mást

    Orð: Árni Jacobsen
    Lag: George J. Elvey

    1. Ikki tú óttast mást,
    tí Harrin er tær nær.
    Hann sær tín veg og tíni tár,
    og hann skal hjálpa tær.
    Um torfør gøtan er,
    so hevur hann tað sæð.
    Tá tíðin kom, varð myrka nátt
    brátt vend til ljósan dag.

    2. Hevur títt hjarta sorg,
    um sinnið byrðar ber,
    ei óttast meir, legg byrði av,
    tí Harrin loðsur er.
    Hann er á hvørjum stað,
    úr vanda hjálpa kann.
    Hans verk tær signing bera skal,
    um bert tú lýðir hann.

    3. Hægri enn hugsan tín
    er vegur hans og ráð,
    á vegi hans tú stundum her
    tó ongan útveg sá.
    Men Harrans hondum í
    hvør vandi vunnin varð.
    Hann stríðið greiðir fyri teg,
    og hvíla unnist tær.

    Har í sandi við strond Galilea

    Orð og lag: Carles Davis Tillman
    Týtt: Árni Jacobsen

    Har í sandi við strond Galilea
    síggjast fótafet frelsarans ei,
    og hin røddin, ið hótti at bylgjum,
    hoyrist ei meir á Judealeið
    Men á gøtuni, hann okkum legði,
    eg við gleði hans leið gangi her,
    :,:og hvør mótgongd í ljósinum fánar,
    tá í ævinnar dýrd hann meg ber.:,:

    Mangan leiðin man bera ímóti,
    – eftir hvíld mangan tráar mín sál –
    men mín vinur, ið vísti mær vegin,
    veit, hví mær júst hann valdi tann vál.
    Men eg kenni í Orðinum lyftið:
    »Sum tín dagur, so styrki tín er!«
    :,:Og hvør mótgongd í ljósinum fánar,
    tá í ævinnar dýrd ann meg ber.:,:

    Hann meg elskar ov nógv til at gloyma
    ella leggja ov nógv á mín rygg,
    og ans útvaldu dýrt eru signað
    – okkum Satan ei gera kann trygg.
    Tá ið tíðin er farin, eg síggja
    skal mín frelsara júst, sum hann er,
    :,:og hvør mótgongd í ljósinum fánar,
    tá í ævinnar dýrd hann meg ber.:,:

    Tá ið seinasta stigið er stigið,
    og tær himmalsku dyr eg skal sjá,
    tá eg hoyri hin immalska songin
    streyma yndisligt trónuni frá,
    tá ið alt, sum bert lutvís eg kendi,
    verður bjart, eins og ljósið mær er,
    :,:og hvør mótgongd í ljósinum fánar,
    tá í ævinnar dýrd hann meg ber.:,:

    Á fold meg byrðar tyngja

    Orð og lag: Doyle Lawson
    Týtt: Árni Jacobsen
    Viðmerking: Yrktur 10. november 2017.

    Á fold meg byrðar tyngja,
    og mín leið her tykist long,
    so mangan hjálpin tykist mær so fjar.
    Men ein ljósur dagur kemur,
    tá eg nái himmalstrond,
    aldri meira tá óttast nýtist mær.

    Ei nýtist mær óttast,
    tá eg landið nái har.
    Jesus stendur tá við portrið,
    og mín sál har hvíldu fær.
    Dýrt verður hann at skoða,
    og at vera honum hjá.
    Aldri meira tá óttast nýtist mær.

    Ein dag, tá lív er lokið,
    tá eg havi sagt farvæl,
    og frelsarin skal taka móti mær.
    Hann skal bjóða mær vælkomnan
    í sítt nýggja dýrdarheim,
    aldri meira tá óttast nýtist mær.

    Eins og sól, tá ælið svann

    Orð og lag: Haldor Lillenas
    Týtt: Árni Jacobsen
    Upprunaheiti: The peace that Jesus gives

    1. Eins og sól, tá ælið svann,
    eins og logn, á stormi vann,
    eins og vón, ið leið sær vann,
    er tann friður, Jesus gav.

    Niðurlag: Áh, tann friður, Jesus gav,
    størri er enn víða hav.
    Eins og tónalagið søtt
    stillar sinn og hjartað møtt,
    :,: er tann friður, Jesus gav. :,:

    2. Eins og døgg um grøna grund,
    eins og roði morgunstund,
    eins og sólarris um sund,
    er tann friður, Jesus gav.

    3. Eins og áin djúp og breið
    streymar stútt á síni leið,
    altíð framá – vendir ei –
    er tann friður, Jesus gav.

    Stórur Harri mín er

    Orð og lag: Matt Redman
    Týtt: Árni Jacobsen
    Upprunaheiti: 10000 reasons

    Til nýggjan dag rísur sól úr kavi,
    eg aftur sang tín syngi tá.
    Hvat enn fór um bak ella fyri framman liggur,
    á kvøldi sama sang eg syngja má.

    Stórur Harri mín er,
    stórur hann er.
    Prísið hans stóra navn.
    Tí sum ongantíð fyrr
    sál mín skal prísa hans stóra navn

    Tín miskunn stór er og rík tín náði,
    stórt er títt navn og æru vert.
    Tín góðska fær sál mína lovsong tín at syngja
    og takka, at tú mær so dýrur ert.

    Tá so ein dag her mín máttur viknar,
    og endin nær – eg fara má,
    í Himmalsins dýrd við teim dýrakeyptu skarum
    eg sama sang í ævir syngi tá.

    Einans ófriður tyngdi mítt hjarta

    Orð og lag: Inglis/Yanhill og Árni Jacobsen (3. ør.)
    Lag: Inglis/Yanhill
    Týtt: Árni Jacobsen (1. og 2. ør.)
    Upprunaheiti: I had nothing but heartaches (I have everything I need to make me happy)

    1. Einans ófriður tyngdi mítt hjarta,
    eftir friðinum leitaði eg.
    Eg var nívdur av ótta og iva,
    men einki nú fattast mær.

    Niðurlag: Alt eg eigi, sum ber mær sanna gleði,
    Harrin Jesus nú vísir mær leið.
    Hann meg frelsti, eg liva skal í ævir,
    og einki nú fattast mær!

    2. Um eg framtíðarætlanir legði,
    ei eg meining við lívinum fann,
    til eg fann tað, sum vert er at eiga,
    og einki nú fattast mær!

    3. Nú kann sál mín í friðinum hvíla
    í tí friði, sum Jesus mær gav,
    og við gleði eg lovsong kann syngja,
    tí einki nú fattast mær!

    Særdi syndatrælur

    Orð og lag: Chris Rice
    Týtt: Árni Jacobsen

    1. Særdi syndatrælur, fjart á vandaveg,
    hoyr, Jesus kallar – ynskir hitta teg.
    Áh, kom til Jesus, kom til Jesus,
    kom til Jesus og liv.

    2. Tína syndabyrðu lyfti hann av tær,
    og við hans blóði synd tín reinsað var.
    So syng um Jesus, syng um Jesus,
    syng um Jesus og liv.

    3. Tá sum barn tú stetlar tíni fyrstu stig,
    og um tú fellur – minst, vit snáva við.
    Kom, lít á Jesus, lít á Jesus,
    lít á Jesus og liv.

    4. Kanska tú í løtum eina kennir teg,
    um stormur er og myrkt á tínum veg,
    tá bið til Jesus, bið til Jesus,
    bið til Jesus og liv.

    5. Flýtur sálin yvir, tónar sveima hátt,
    tá tær í barmi leikar hjartað kátt,
    ber prís til Jesus, prís til Jesus,
    prís til Jesus og liv.

    6. Tá ið dagur svinnur, lívið liðið er,
    tá flyt við fagnað inn í aðra verð,
    flyt heim til Jesus, heim til Jesus,
    heim til Jesus og liv.