Jesus, lat várt hjarta hvíla

    Johannes Alfred Hultmann
    Orð og lag: Johannes Alfred Hultman
    Týtt: Árni Jacobsen

    1. Jesus, lat várt hjarta hvíla,
    nú, vit savnast um títt orð,
    metta várar svongu sálir
    við títt ríka náðiborð.
    Tala tú nú í tí stilla,
    lat tín Anda okkum fylla,
    lat ei Satan okkum villa
    gjøgnum lívsins royndartíð.

    2. Tú, áh, Harri, sjálvur segði:
    „Biðið, og tit skulu fá!“
    Tí til tín vit aftur koma,
    meira kraft at fá tær frá,
    so vit málið skulu náa,
    gylta sigurskransin fáa,
    eftir heilaggering tráa
    gjøgnum lívsins royndartíð.

    3. Undir tínum veingjaskugga
    har vit finna hvíld og ró.
    Jørð og himmal skulu hvørva,
    tíni lyfti halda tó.
    Okkum tú til dýrd skalt bera,
    okkum lík tær sjálvum gera.
    Ævigt svunnin tá skal vera
    henda lívsins royndartíð.

    Jesus, hjartans troyst og gleði

    Johann Sebastian Bach
    Orð: Martin Janus
    Lag: Johann Sebastian Bach
    Týtt: Árni Jacobsen
    Upprunaheiti: Jesus bleibet meine freude / Jesus, joy of man’s desiring

    1. Jesus, hjartans troyst og gleði,
    tú ert ljós í míni sál,
    leið tú meg á tínum vegi,
    vís mær á títt rætta mál.
    Tá ið syndin um meg treingist,
    veitst tú, mínum hjarta leingist
    verða drigið nærri tær
    – einki betri veit eg mær.

    2. Jesus, hjá mær vilt tú vera,
    og vætan trænum í,
    sorg og stúran burtur bera,
    geva lív til alla tíð.
    Tann, sum tína dýrd man skoða
    bjartari enn sólarroða
    og sum tekur móti tær,
    bústað hann hjá Gudi fær.

    Jesus gevur kærleik

    Týtt: Árni Jacobsen

    1. Jesus gevur kærleik,
    lív í yvirflóð,
    hann gevur sál míni gleði.
    Longsil mín hann kennir,
    hoyrir mína bøn.
    Hann hevur umbroytt mítt lív!

    Niðurlag: Jesus meg elskar,
    hann gevur lív,
    hann fyrigevur og gloymir.
    Eg síggi staðin,
    sum hann hevur gjørt.
    Jesus, hann tekur meg heim.

    2. Fremmandur eg eri,
    heim mítt er ei her,
    men á teim sólljósu strondum.
    Aldri aftur grátur,
    sorg ei kennist har,
    tá Jesus tekur meg heim.

    Hvør gáva er frá tær

    Orð: William Walsham How
    Lag: Lowell Mason og George James Webb
    Týtt: Árni Jacobsen
    Upprunaheiti: We give thee but thine own

    1. Hvør gáva er frá tær,
    mín Harri og mín Gud.
    Ja, alt, eg tær sum gávu bar,
    frá tær eg fekk – hvønn lut.

    2. Títt húshald tú meg lær
    at fara um so væl.
    Á signingum, tú veitir mær,
    eg ikki havi tal.

    3. At hjálpa teim í neyð,
    at veita linna við.
    At vitja einslig tú mær beyð,
    kunngera, Gud, tín frið.

    4. At loysa fangar út
    og leiða teir til tín.
    Teim gleði bera, stilla sút,
    at skeinkja lívsins vín.

    5. Títt orð mær ljósið ber,
    upp lýsir myrkan dag,
    so lívið gerst ein fagnarferð
    til sæla dýrdarstað.

    Jesus, hann eina kundi frelsa

    Orð og lag: Norman J. Clayton
    Týtt: Árni Jacobsen
    Upprunaheiti: Jesus alone

    1. Jesus, hann eina kundi frelsa
    og lata sítt lív fyri meg,
    loysa meg út úr deyðans bondum,
    meg seta á Himmalveg.

    Niðurlag: Mín sál seg frøir um hans stóra kærleik
    og veit, at Jesus eingi mistøk ger.
    Ei nakar javnt við hann kann berast,
    ongantíð var nakar so nær sum hann.

    2. Náði so stór, at hann meg frelsti,
    mín synd varð í havdýpið send.
    Syndirnar allar fyrigav hann,
    og nátt til dag varð vend.

    3. Jesus, hann eina stillar sorgir
    og gevur tann sælasta frið,
    veitir í hjarta sanna gleði,
    mær fylgja vil hvørt eitt stig.

    Jesus á krossi í deyðan steig

    Týtt: Árni Jacobsen

    1. Jesus á krossi í deyðan steig,
    lív títt at vinna.
    Undurfult var tað á deyðans leið
    náði at finna.

    Niðurlag: Tað var undurfult,
    at Jesus tók sær so av mær,
    gav lív sítt
    til eina brúður at vinna sær.
    Ja, verdur, heilagur frelsari,
    æran øll er tín,
    tú, sum líðin til deyðan steig
    niður her til mín.

    2. Undurfult stað, sum ei sorg, ei synd
    inni skal hýsa.
    Lívssólin, Jesus, um dal og tind
    ævigt skal lýsa.

    Í Guds orði eg kann sjá

    Orð og lag: Inga-May Hörnberg
    Týtt: Árni Jacobsen
    Upprunaheiti: I Guds bibel

    1. Í Guds orði eg kann sjá,
    nakað stórt brátt henda má:
    Harrin Jesus skjótt aftur koma skal.
    Mangur lítur bíðandi
    mót tí sælu løtuni,
    tá sálin í Himlinum er sæl.

    Niðurlag: Jesus aftur koma skal,
    ja, hann aftur koma skal!
    Út úr sorg og trongd og neyð
    skal hann ævigt loysa tey,
    sum í stríðnum sigrandi
    hava hvílt í náðini,
    og í Himli sigursløn bíðar teim.

    2. Eins og tjóvurin á nátt
    burt hann tekur tey so brátt,
    sum í trúgv hava litið seg á hann.
    Hvørt eitt stríð er endað har,
    ferðandi tá hvílu fær
    í staðnum, sum Jesus okkum vann.

    Í dag enn tolin Jesus stendur

    Orð og lag: Ruth Caye Jones
    Týtt: Árni Jacobsen
    Upprunaheiti: In times like these

    1. Í dag enn tolin Jesus stendur,
    tær rættir sínar særdu hendur.
    Ver vísur í, ver vísur í,
    at hús títt væl er bygt á tryggan klett!

    Niðurlag: Og hesin kletturin Jesus er,
    ja, hesin kletturin Jesus er.
    Ver vísur í, ver vísur í,
    at hús títt væl er bygt á fastan klett!

    2. Í dag tær tørvar dýra orðið,
    sum mongum hevur frelsu borið.
    Ver vísur í, ver vísur í,
    at hús títt væl er bygt á tryggan klett!

    3. Í dag eg vitna kann við gleði,
    eg gangi nú á himmalvegi.
    Í dag eg veit, við vissu veit,
    at hús mítt væl er bygt á tryggan klett!

    Niðurlag: Og hesin kletturin Jesus er,
    ja, hesin kletturin Jesus er.
    Í dag eg veit, við vissu veit,
    at hús mítt væl er bygt á tryggan klett!

    Einans eitt lív at ofra

    Orð: Avis B. Christiansen
    Lag: Merrill E. Dunlop
    Týtt: Árni Jacobsen
    Viðmerking: Zacharias Zachariassen hevur eisini gjørt eina týðing, sum sæst her.
    Upprunaheiti: Only one life

    1. Einans eitt lív at ofra,
    Jesus, tú Harri mín,
    einans ein munn eg eigi
    at syngja prís til tín.
    Einans eins hjartans longsil,
    Harri, áh, veri tað
    einans upptikið av tíni
    stóru dýrd og
    halgað tær meir hvønn dag.

    2. Einans á foldum virka
    eina so stutta tíð,
    má hvør ein einstøk løta
    ævunum roknast í.
    Sálir íkring meg doyggja,
    doyggja í synd og neyð.
    Hjálp mær at bera boðið
    um Golgataofrið,
    tí tað frelsa kann tey!

    3. Einans eitt lív at ofra,
    tak tað, so er mín bøn,
    at ganga Harrans leiðir
    geva skal stóra løn.
    Harri, tú alt í øllum
    frítt hevur givið mær,
    skuldi tá ei mítt lív verið
    brúkt, Harri Jesus,
    hvørja løtu av tær?

    Ein undurfullur dagur verður tað

    Orð og lag: Jack W. Campbell
    Týtt: Árni Jacobsen
    Upprunaheiti: O what a happy day

    1. Ein undurfullur dagur verður tað,
    tá Jesus kemur eftir mær.
    Hans rødd eg hoyri, hann mær býður
    vera ævigt nær hjá sær.
    Og tá hann tekur mína hond
    á tí ljósu, gyltu strond,
    eg syngja skal tá í allar ævir,
    sæla, sæla stund!

    Niðurlag: Áh, undurfulla stund
    verður tað, tá vit hittast har.
    Áh, undurfulla stund,
    tá mítt eyga Jesus sær.
    Teim kæru aftur vit møta tá,
    tey, sum her fóru okkum frá.
    Undurfullur fundur verður tað,
    ja, sæla, sæla stund.

    2. Og í tí staði songur tónar,
    eins og havdun er tað ljóð.
    Á høvur mítt eg krúnu fái
    og ein búna eins og snjó.
    Á gyltum gøtum skal eg tá
    ganga Harra mínum hjá,
    eg syngja skal tá í allar ævir,
    sæla, sæla stund!