Á fjøllunum so fagrir eru føtur hans, ið gleðiboðskap ber

    Orð og lag: Leonard E. Smith
    Týtt: Zacharias Zachariassen og Flóvin Tyril
    Upprunaheiti: Our God reigns
    Viðmerking: Yrktur út frá Esaias kapittul 52 og 53.

    1. Á fjøllunum so fagrir eru føtur hans,
    ið gleðiboðskap ber,
    sum boðar frið og frelsu, og sum kunnigt ger:
    “Sonur Guds kongur er!”

    Niðurlag: Krýn Hann kong!
    Krýn Hann kong!
    Krýn Hann kong,
    konga Kong!

    2. Sum planta veik Hann fyri ásjón Hans rann upp,
    og fagur var Hann ei,
    vanvirdur – vesælur sum einki menniskja,
    lýðin gekk deyðans leið.

    3. Men fyri várt brot Hann sligin, særdur varð,
    vár straff varð løgd á Hann.
    Vit fingu frið – við sárum Hans vit vórðu grødd,
    okkum Hann rættferð vann.

    4. So mildur sum eitt lamb, ið dripið verða skal,
    Hann unn Sín upp læt ei,
    á krossinum Hann tømdi Sína sál, men vann,
    – upp úr grøv aftur steig.

    Krýningsløtan

    Orð: Daniel Webster Whittle
    Lag: James McGranahan
    Týtt: Flóvin Tyril

    1. Nú vanvirdur er Harrin,
    so illa kendur her,
    tey mongu velja heimin
    hann fáur dýrur er,
    men skjótt í dýrd hann birtist,
    tann hending er so nær,
    tá ið krýningsløtan verður uppi har.

    Niðurlag: Á, hon kemur, krýningsløtan,
    hon nærkast nú so brátt,
    tá hann sæst í mekt og mæti
    av Himli koma hátt.
    Á tann dýra sjón
    skal gleða mong
    bíðandi og kær,
    tá ið krýningsløtan
    verður uppi har.

    2. Tá stjørnufjøld við sóma
    skal glampa himli á,
    men bjartari enn ljóma
    tey frelstu Gudi hjá;
    dýrd Frelsarans skal skyggja
    í eygum teirra skær,
    tá ið krýningsløtan verður uppi har.

    3. Tá tagna suff og gremja,
    burt pínan er og gloymd,
    ei sorg skal longur lemja,
    tí troyst er okkum goymd.
    Vár gleði verður Harrin,
    sum offurlamb várt var,
    tá ið krýningsøtan verður uppi har.

    4. Lat øll, ið síggja fram til
    ta gleðimiklu stund,
    við halgum sinni velja
    tað mál, ið hevur skund,
    at vinna mist og glatað,
    hvørs misgerð Kristus bar,
    tí at krýningsløtan verður uppi har.

    Ver eitt himmalljós í heimi

    Týtt: Flóvin Tyril

    Ver eitt himmalljós í heimi,
    skín sum viti kletti á!
    Ver eitt himmalljós í heimi,
    í treysti halt framá,
    til úr Himli Harrin kemur
    og sigur við teg: Gott!
    Ver eitt himmalljós í heimi,
    skín hátt, skín hátt, skín hátt!

    Tað er einans ein vegur til frelsu

    Orð: Eben Eugene Rexford
    Lag: Charles Hutchinson Gabriel
    Týtt: Flóvin Tyril
    Upprunaheiti: Only one way

    1. Tað er einans ein vegur til frelsu:
    Hin krossins, men dýrmæta leið.
    Hon gjøgnum Getsemane gongur,
    við tornum, har fóturin steig.
    Tó trong, hon við dýrdleika skyggir
    við himmalskum lyftum á ferð.
    Er hon ósløtt og torfør at ganga,
    so náði í yvirflóð er.

    Niðurlag: Tað er einans ein vegur til frelsu:
    Hin krossins, dýrmæta leið.
    Tað er einans ein vegur til frelsu:
    Hin krossins, men dýrmæta leið.

    2. Tað er einans ein vegur til frelsu!
    Hann byrjar við Golgata træ,
    um iðranardalin hann gongur,
    úr syndanna díki og stað.
    Mong vitni hann fargaðu reyðan,
    og tárini runnu so stríð,
    men hann er tó hin einasti vegur,
    sum leiða kann Himmalin í.

    3. Tað er einans ein vegur til frelsu,
    hann tykjast kann trongur sum er,
    við fjøllum av royndum og sorgum,
    við gremju um oyðimørk her.
    Men Jesus, sum syndarar frelsir,
    skal fylgja og leiða hvørt stig.
    Hann skal styðja og troysta og bera.
    Trúgv á hann og ja honum sig!

    Meg kalla halgu heimlands hæddir

    Orð og lag: Dottie Rambo
    Týtt: Flóvin Tyril
    Upprunaheiti: The holy hills of heaven call me

    1. Meg kalla halgu heimlands hæddir
    til fagran bústað handan hav,
    mær bíða kær, og krúnur latast,
    har skyggir dýrd, sum heilt ber av.

    Niðurlag: Mítt likams tjald er sum í fongsli,
    sál mín enn býr hylkinum í,
    men tess leirdyr brátt skulu bresta úr stongsli,
    tá ið einglar loysa mína sál.
    Eg flúgvi heim sum á arnarveingjum,
    dýrdin veittrar mær, skjótt ber tað á mál.

    2. Mong kær eg hómi hinumegin,
    øll sorg er burt, hvørt tár, ið rann.
    At síggja Krist gerst størsta gleðin,
    tann dýrdarsjón ei lýsast kann.

    Harri, henda stund er tín

    Orð og lag: Martin Alfsen
    Týtt: Flóvin Tyril
    Upprunaheiti: Denne dagen er din

    Harri, henda stund er tín,
    saman eru vit at møta tær,
    til at fagna tíni uppreisn her,
    tínum sigri yvir deyða.
    Harri, henda stund er tín,
    saman eru vit at prísa tær
    fyri orðið, tú her okkum ber,
    og várt samfelag í tær.

    Stundin er tín,
    tín sigur er mín,
    tá kærleiki tín vann,
    tá páskamorgun rann.
    Henda stundin er tín.

    Áh, tú, ið komst úr hægstu dýrd

    Orð: Charles Wesley
    Lag: Samuel Stanley
    Týtt: Flóvin Tyril
    Upprunaheiti: O thou who camest from above

    1. Áh, tú, ið komst úr hægstu dýrd
    at birta ljós í myrku verð,
    at loysa sál, av lystum stýrd,
    at veita fangum frælsi her.

    2. Kynd tú í mær eitt kærleiksbál,
    ið støðugt brennur fyri teg
    og er eitt himmalljós tí sál,
    ið trilvar fram á myrkursveg.

    3. Áh, Jesus, míni tráan vend
    at tæna, toknast, líkjast tær,
    so náðin stór gerst mongum kend,
    og nýggja sjón hin blindi fær.

    4. Tín halga vilja við mær frem
    og ger meg ílat, tær til prís,
    mítt treka, kalda hjarta nem,
    so góðska tín gerst øllum vís.

    5. Eg aldri fult tær takka kann,
    at tú mær birti lívsins ljós.
    Tú tókst mín dóm, mítt syndabann,
    og nú mót Himli ber mín kós.