Í tíð sum hesi tær nýtst Jesus

    Orð og lag: Ruth Caye Jones
    Týtt: Hákun Djurhuus
    Upprunaheiti: In times like these

    1. Í tíð sum hesi tær nýtst Jesus,
    í tíð sum hesi tær nýtst akker.
    Ver vísur í – ver vísur í,
    títt akker trygt í klettin ankrað er.

    Niðurlag: Ja, hesin klettur, hann Kristus er,
    og hesin klettur av øllum ber.
    Ver vísur í – ver vísur í,
    títt akker trygt í klettin ankrað er.

    2. Í tíð sum hesi tær nýtst Orðið,
    í tíð sum hesi nýtst tín avgerð.
    Ver vísur í – ver vísur í,
    títt akker trygt í klettin ankrað er.

    3. Í tíð sum hesi Jesus frelsir,
    í tíð sum hesi er hann akker.
    Eitt veit eg vist, eitt veit eg vist,
    mítt akker trygt í klettin ankrað er.

    Niðurlag: Ja, hesin klettur, hann Kristus er,
    og hesin klettur av øllum ber.
    Eitt veit eg vist, eitt veit eg vist,
    mítt akker trygt í klettin ankrað er.

    Harri harra, tær vit prísa

    Orð: Thomas Kelly
    Lag: Týskt
    Týtt: Hákun Djurhuus
    Upprunaheiti: Praise the Savior

    1. Harri harra, tær vit prísa,
    kærleik tín vit vilja lýsa,
    tign og heiður tær vit vísa,
    tú tað verdur ert.

    2. Tú av Himli komst her niður
    og á Golgata vanst sigur.
    Áh, hvør signaður tín friður,
    sum vit njóta nú.

    3. Tú skalt verða, alt forgongur,
    allar ævir tú ert Kongur,
    skjótt skal ljóða sigurssongur:
    Lambið verdigt er!

    4. Vit tá krossin meir ei bera,
    ævigt heima hjá tær vera,
    lov og tøkk til tín fram bera
    við títt hásæti.

    5. Harrans dýrd skal staðin roða,
    har vit tína ásjón skoða,
    tína tign Guds einglar boða,
    sæli dagur tá.

    Bíbliuna les og lat alt annað fara

    Orð: M.J. Smith
    Lag: James R. Murray
    Týtt: Hákun Djurhuus
    Upprunaheiti: Cling to the Bible

    1. Bíbliuna les og lat alt annað fara,
    halt teg til hennara dygdir og ráð,
    hon kann teg leiða og styrkja og varða,
    hennara lyfti tú líta kanst á.

    Niðurlag: Bíbliuna les, ja, Bíbliuna elska.
    Bíbliuna les, hon er lykt tín og ljós!

    2. Bíbliuna les, ævigt lív hon tær gevur,
    frelsir hin falna og syndiga mann.
    Av ríkidømi hon nóg mikið hevur,
    hennara signing søk, meðan tú kann.

    3. Orð títt er lyktin, sum fótinum lýsir,
    ljósið á leiðini, hvar tú so fer,
    sum einum vilstum á beinan veg vísir,
    bókanna Bók hon av sonnum jú er!

    Er títt eyga vent mót Himli til teir skattir uppi har

    Orð: Johnson Oatman
    Lag: Adam Geibel
    Týtt: Hákun Djurhuus
    Upprunaheiti: Pearls by the way

    1. Er títt eyga vent mót Himli til teir skattir uppi har,
    nú ið perluportrið opið standa má,
    minst til, skattir kanst tú fáa longu her á lívsins veg,
    dýrar perlur liggja leið tíni á.

    Niðurlag: Dýrar perlur liggja leið tíni á,
    far og finn tær, nú ið høvi tú kanst fá,
    himmalskt ríkidømi fært tú longu her á lívsins veg,
    sanka dýrar perlur leið tíni á.

    2. Vilt tú, krúna tín skal skína eins og stjørna klár á nátt,
    bjartari enn sólarljósið himli frá,
    bíða ikki, til har heima tínir skattir ognast tær,
    men hygg eftir perlum leið tíni á.

    3. Heimsins ognir farast allar og alt tað, sum verður sett
    høgt í virði, tað til einkis verður tá.
    Ongan dýrgrip kanst tú fáa við tær inn í Himmalin,
    men hygg eftir perlum leið tíni á.

    4. Hvør ein kærleiksgerð – um lítil, hvør ein hjálp, tú veita kanst,
    hvørt eitt orð, ið tú um Jesus tala má,
    hvør ein neyðstødd sál, ið tú kanst vinna fyri Frelsaran,
    eru perlur tínar leið tíni á.

    Tá Jesus so eina má standa

    Orð og lag: F.F. Dawdy
    Týtt: Hákun Djurhuus
    Upprunaheiti: He tenderly looked at me

    1. Tá Jesus so eina má standa,
    vinirnir sviku hann,
    og Pætur hann avnoktar, sigur:
    Eg kenni ei tann mann,
    tá sær hann Frelsaran hyggja
    á seg so eymliga,
    hann mintist, hvat Jesus segði,
    fór og græt beiskliga.

    Niðurlag: Hann hugdi so eymt á meg,
    hann hugdi so eymt á meg,
    hann dró meg kærleiksfult til sín,
    og hann hugdi so eymt á meg.

    2. Langt burtur frá Gudi var eg
    – vilstur í myrku nátt,
    á syndahavinum villa
    lýsti eitt ljós so brátt,
    ein kærleiksrødd kom til mín:
    „Eg doyði fyri teg!“
    Og Frelsaran tá sá eg
    hyggja so eymt á meg.

    3. Teir førdu mín Frelsara kæra
    til Golgata hin dag,
    og negldur hann varð til krossin,
    bløddi út í mín stað,
    har sá eg Jesus stríðast,
    opna til Himmals veg,
    hann dró meg kærleiksfult til sín,
    hugdi so eymt á meg.

    Tá ið dagur mín á fold fer at halla

    Orð og lag: C. Austin Miles
    Týtt: Hákun Djurhuus
    Upprunaheiti: As the day breaks

    1. Tá ið dagur mín á fold fer at halla,
    og eg síggja skal hin sólljósa dag,
    Harrin Jesus sjálvur heim meg skal kalla,
    hvør ein gleði verður tað.

    Niðurlag: Halleluja mítt eg Jesusi nú syngja vil,
    skjótt hann kemur, skjótt hann kemur.
    Brátt tað lýsa skal í eystri, og eg fari heim,
    hvør ein gleði verður tað.

    2. Lambsins songur undurfagurt skal ljóða,
    ei Guds einglar hava hoyrt tílíkt lag,
    inn í dýrdina mær Jesus skal bjóða,
    hvør ein gleði verður tað.

    3. Eg við Jesusi í ævir skal vera,
    og eg hitta skal tey frelstu ein dag,
    lov og tøkk eg tá skal Jesusi bera,
    hvør ein gleði verður tað.

    Sig mær ta søgu, ið eldast ei skal

    Orð og lag: John Willard Peterson
    Týtt: Hákun Djurhuus
    Upprunaheiti: Over and over again

    1. Sig mær ta søgu, ið eldast ei skal,
    sum øldirnar svinna avstað.
    Um gjøgnum ár hon er søgd mær fullvæl,
    hon nýggjari verður hvønn dag.

    Niðurlag: Eina ferð, eina ferð enn!
    Sig hana eina ferð enn!
    Sig mær ta søgu, ið er mær so kær,
    sig hana eina ferð enn.

    2. Eingin er søgan, sum dýrari er,
    sum gleða kann hjørtuni móð,
    tíðindi góð til hvønn syndara her,
    um Jesusar reinsandi blóð.

    3. Sig mær frá, hvussu hann leið fyri meg,
    tá hann doyði Golgata á,
    hví at hann gekk henda pínslunnar veg,
    at eg kundi frelsuna fá.

    Av Himli Jesus føddur varð til jarðar

    Orð: Alfred B. Smith (ør. 1 og niðurlag) og Harry Dixon Loes (ør. 2–3)
    Lag: Alfred B. Smith
    Týtt: Hákun Djurhuus
    Upprunaheiti: Tell me more of Jesus

    1. Av Himli Jesus føddur varð til jarðar,
    á Golgata har rann hans dýra blóð,
    hann deyðan leið og vann mær fulla frelsu,
    hann fyri teg og meg so nógv út stóð.

    Niðurlag: Sig mær meir um Jesus og um Himmalin,
    sig mær meir um Jesu kærleika.
    Skjótt ein dag hann kemur eftir sínum
    at taka tey heim í sín ljósa stað.

    2. Við faðirhásætið Guds Sonur gongur
    í forbøn fyri síni brúður her.
    Mín sál er goymd í Jesu kærleikshondum,
    hann øll mín rættvísi, mín gleði er.

    3. Mítt trúarhjarta væntar, Jesus kemur,
    hann gevur frið, sum ævigt vara vil.
    Hvørt Guds barn biður: Kom skjótt, Harri Jesus!
    Hvør er tað gott at hoyra honum til!

    Jesus mangan hevur kallað, sál, vend um til hann

    Orð og lag: Ókendur
    Týtt: Hákun Djurhuus
    Upprunaheiti: Jesus har alt længe søgt dig

    1. Jesus mangan hevur kallað, sál, vend um til hann,
    hugsar tú ei nakrantíð um synd og dóm og bann,
    hevur ongantíð tú kent til hjartans stóru neyð?
    Uttan hann er lív títt spilt og enda vil í deyð.

    2. Ei hitt burturvilsta lambið sjálvt til heimið vann.
    Hirðin kærleiksfullur søkti, inntil hann tað fann.
    Gleið tað enn í brøttum líðum, og var stórt tess fall,
    Hirðin trúgvur kom til hjálpar, hoyrdi lambsins kall.

    3. Kom til heimsins Frelsara, ver skjótur, drála ei,
    trúgv á hann, sum hjartað kennir, veit um tína leið,
    barn tú verður, barn Guds Faðirs, og hann er tær nær;
    tá ið Jesus leiðir teg, tú alt í honum fær.

    4. Leið til Jesus onnur, meðan dagur líður her,
    enn er náðihurðin opin, men mót nátt tað ber;
    sigra skalt tú heilt við honum, lít hans lyfti á.
    Hann, ið hjálpir og teg varðar, vera skal tær hjá.

    Yvir um havið fjøld síggi eg

    Orð: Noah B. Herrell
    Lag: Haldor Lillenas
    Týtt: Hákun Djurhuus
    Upprunaheiti: Lord, send me there

    1. Yvir um havið fjøld síggi eg,
    syndtyngd og fjøtrað, kallar á meg,
    bønandi kallar og væntar eitt svar,
    glaður eg svari: Gud, send meg har.

    Niðurlag: Gud, send meg har,
    áh, Gud, send meg har;
    glaður eg svari: Gud, send meg har,
    so milliónir fáa eitt svar.
    Glaður eg svari: Gud, send meg har.

    2. Pápar og mammur trilva í nátt,
    vóna, at ljósið koma skal brátt,
    Ljósið – Guds Lamb, sum her synd heimsins bar,
    glaður eg svari: Gud, send meg har.

    3. Brøður og systrar, skapt í Guds mynd,
    hjálparleyst doyggja, andliga blind,
    hvør vil tey vinna, ver kvikur og far;
    glaður eg svari: Gud, send meg har.

    4. Jesus er Hirðin, leitar upp tann,
    sum viltist burt og vegin ei fann,
    hann hoyrir bønir og grát teirra sær;
    glaður eg teski: Gud, send meg har.