Jólanátt

    Orð: Heri Nolsøe
    Lag: Karl Martin Samuelsen

    Heimleysur gloymdur leitandi burt,
    á ferð út í myrkrið, stilt er og turt,
    gluggarnir frystir og fjallið er hvítt,
    glógvandi stjørnur blinka so blítt.

    Blástirt og dimt er hválvið í nátt,
    reikar í býnum alt tykist so grátt,
    dettir um tankarnar trilvar avstað,
    einsemis kenslan tigandi kvað.

    Men í nátt ein stjørna lýsti á teg,
    heimsins frelsari vísti tær fram á veg,
    hann í Bethlehem føddist tað heilagu nátt,
    hann birti í sálum máttmiklan mátt.

    Dimmið nú lættir til nýggjan dag,
    skýggini silvurgrá floyma avstað,
    dagar ein glotti nú fyri stavn,
    býurin tekur teg inn í sín favn.

    Men í nátt ein stjørna lýsti á teg,
    heimsins frelsari vísti tær fram á veg,
    hann í Bethlehem føddist tað heilagu nátt,
    hann birti í sálum máttmiklan mátt.

    Men í nátt ein stjørna lýsti á teg,
    heimsins frelsari vísti tær fram á veg,
    hann í Bethlehem føddist tað heilagu nátt,
    hann birti í sálum máttmiklan mátt.

    Men í nátt ein stjørna lýsti á teg,
    heimsins frelsari vísti tær fram á veg,
    hann í Bethlehem føddist tað heilagu nátt,
    og hann birti í sálum máttmiklan mátt.

    Fýra fittir bláhvalir

    Heri NolsøeKarl Martin Samuelsen
    Orð: Heri Nolsøe
    Lag: Karl Martin Samuelsen

    Fýra fittir bláhvalir
    teir svumu uppá land,
    svumu uppá land,
    ja, teir svumu uppá land.
    Fýra fittir bláhvalir
    teir svumu uppá land,
    svumu uppá Leynasand.

    Ein rúgva av børnum sótu
    á sandinum so glað,
    á sandinum so glað
    ja, á sandinum so glað.
    Tey heilsaðu uppá teir
    og góvu teimum ráð,
    at halda aftur beint út frá.

    Og hesir fittu bláhvalir
    teir snaraðu sær á,
    snaraðu sær á,
    ja, teir snaraðu sær á.
    Teir veittraðu við sveivinum
    og svumu út á hav,
    svumu allir út á hav.

    Og hesir fittu bláhvalir
    teir løgdu út á hav
    og fóru so í kav,
    ja, teir fóru so í kav.
    Teir heilsaðu við blástrinum
    og søgdu so farvæl,
    við børnini í hópatal.

    Taggurnar

    Heri NolsøeKarl Martin SamuelsenJóhannus á Rógvu Joensen
    Orð: Heri Nolsøe
    Lag: Heri Nolsøe, Karl Martin Samuelsen og Jóhannus á Rógvu Joensen

    Hyggja eftir taggunum,
    tá vit savna frímerki,
    kannað um tær eru har.
    Bylgjast vøkru taggurnar
    og um allar eru har,
    tú telur og fært svar.

    Eigur tú hitt merkið,
    sum eg sá í gjár.
    Skift um – Skift um.
    Tú kanst fáa tað,
    sum tær dámdi so væl.
    Skift um – Skift um – Skift um.

    Sást tú vakra frímerkið,
    sum er komið út í dag,
    eg skal royna at skaffa tað,
    ja, eg renni beint avstað
    á posthúsið at keypa tað,
    spennandi tað er í dag.

    Eigur tú hitt merkið,
    sum eg sá í gjár.
    Skift um – Skift um.
    Tú kanst fáa tað,
    sum tær dámdi so væl.
    Skift um – Skift um – Skift um.

    Spyrja eftir bærvbálvum,
    tá vit savna frímerki,
    frímerki frá nær og fjar.
    Hyggja hvørji eru har
    og tá merkið stemplað var,
    tú kannar nær og hvar.

    Eigur tú hitt merkið,
    sum eg sá í gjár.
    Skift um – Skift um.
    Tú kanst fáa tað,
    sum tær dámdi so væl.
    Skift um – Skift um – Skift um.

    Freedom of Scotland

    Orð og lag: Heri Nolsøe
    Viðmerking: Sangurin luttók í sangskrivarakapping, sum skotska blaðið “The Herald” skipaði fyri í 1998, tá Skotland fekk heimastýrið og egið parlament.

    Shining light we’ll be free,
    from the mountains to the sea,
    Scotland fills our hearts and our souls.
    Freedom has become our friend,
    and we love our glorious land,
    hope and joy in confidence and peace.

    For freedom shines like a lighthouse in the night,
    fascinating times the Scottish have in sight.
    Our children will be glad in promising days ahead,
    there’s a new born freedom growing here instead.

    Through the history we see,
    Scotland lives in you and me,
    from the highlands in the north down to the south.
    Freedom songs both clear and loud,
    singing out from our mouths,
    struggle, spirit, faith and work before us now.

    For freedom shines like a lighthouse in the night,
    fascinating times the Scottish have in sight.
    Our children will be glad in promising days ahead,
    there’s a new born freedom growing here instead.

    Shining light we’ll be free,
    from the mountains to the sea,
    Scotland fills our hearts and our souls.
    Freedom has become our friend,
    and we love our glorious land,
    hope and joy in confidence and peace.

    For freedom shines like a lighthouse in the night,
    fascinating times the Scottish have in sight.
    Our children will be glad in promising days ahead,
    there’s a new born freedom growing here instead.

    Kvøld

    Hans Andrias DjurhuusChristoph Ernst Friedrich WeyseBárður á LakjuniEyðun á LakjuniSunleif Rasmussen
    Orð: Hans Andrias Djurhuus
    Lag 1: Christoph Ernst Friedrich Weyse
    Lag 2: Bárður á Lakjuni
    Lag 3: Eyðun á Lakjuni
    Lag 4: Sunleif Rasmussen

    1. So líðandi rennur áin,
    og hvør ein ætt verður kvirr;
    so vøkur er baldursbráin,
    sum aldri nakra tíð fyrr.

    2. Vatnið tað seyrar í ørgum,
    og døggin drívur um hógv –
    og sólin hon goymist í bjørgum –
    einsliga letur ein lógv.

    3. Einki meg nervar og harmar,
    mín sál er so still og glað;
    tí hevji eg upp mínar armar
    við tøkk fyri ljós og dag.

    Brennandi sólskin

    Orð: Heri Nolsøe
    Lag: Karl Martin Samuelsen

    Brennandi sólskin allan dag,
    sita í bønum murra eitt lag,
    firvaldar kátir flúgva avstað.

    Trívast vit væl á grønu ong,
    tíðin kennist ikki long,
    syngja øll aftur nýggjan song.

    Njóta lívið og heitan vind,
    eyguni ferðast um fjallatind,
    goyma vit altíð hesa mynd.

    Sóljurnar pynta hvørja veit,
    vit eru vorðin reyð og heit,
    sólarljósið í holdið beit.

    Nutu vit henda bjarta dag,
    leingjast ímorgin til hetta stað,
    at sita í grønum grasið glað.

    Njóta lívið og heitan vind,
    eyguni ferðast um fjallatind,
    goyma vit altíð hesa mynd.

    Alla nátt

    Orð: Heri Nolsøe
    Lag: Karl Martin Samuelsen

    Brúsandi kensla í mínum barmi brann,
    “bara eg hjartað hennara vann”,
    kærleikans veingir tóku meg á flog,
    kenslur mínar bóru hesi boð.

    Tak meg í tín favn,
    elskaða mín,
    tú smílandi ert so blíð,
    eygnatár renna stríð,
    renna stríð, renna stríð.

    Alla nátt
    droyma vit dreymar og hava tað gott.
    Alla nátt
    stíga við bæði um kærleikans gátt
    nú í nátt
    í alla nátt.

    Vindurin tekur í fagra ljósa hár
    og turkar av mínum kjálkum tár,
    vøkru djúpu eygu hyggja so milt,
    náttin nú durvar, alt er so stilt.

    Kom tak meg í tín favn,
    elskaða mín,
    tú smílandi ert so blíð,
    eygnatár renna stríð,
    renna stríð, renna stríð.

    Í alla nátt
    droyma vit dreymar og hava tað gott.
    Alla nátt
    stíga vit bæði um kærleikans gátt.

    Alla nátt…

    Turvelvandi drøgg

    Heri Nolsøe
    Orð og lag: Heri Nolsøe
    Viðmerking: Gjørdist nummar eitt í “Sangkapping 1993”, sum varð fyriskipað av FUT og UTF.

    Fløkist í tankunum
    á myrku køldu nátt,
    haldi meg síggja teg,
    men alt er burtur brátt.
    Hómi eitt lítið ljós,
    á køldu gongubreyt,
    har í rúsinum eg lá og fleyt.

    Frosttung er vetrarnátt,
    – nú móti morgni bar,
    skuggar á gøtuni,
    teir stardu at mær.
    Flamman í vindinum,
    hon brendi fyri tær,
    lýsti upp í náttarhválvið skær.

    Rópi á skuggarnar,
    sum fara skjótt framvið.
    Kanska teir hjálpa mær,
    og taka meg við.

    Stari í vónloysi,
    í rútum lýsir gylt.
    Ígjøgnum reyðu tokuna,
    tú brosaði so milt.
    Gyklandi hvørvisjón,
    nú birtist fyri mær,
    kanska tað mót nýggjum tíðum bar.

    Rópi á skuggarnar,
    sum fara skjótt framvið.
    Kanska teir hjálpa mær,
    og taka meg við.

    Flamman er slóknað nú
    og alt er vorðið kvirt.
    Foldin er avkavað
    á gøtuni er myrkt.
    Stingir í arminum,
    og andlitsbrá er fjart,
    bara góða tú nú hjá mær vart.

    Rópi á skuggarnar,
    sum fara skjótt framvið.
    Kanska teir hjálpa mær,
    og taka meg við.

    Samvitskufangin

    Heri Nolsøe
    Orð og lag: Heri Nolsøe
    Viðmerking: Yrktur í 1990 í samband við sangskrivarakapping hjá Amnesty International.

    Dunar um tindar ein máttmikil vindur
    blæsir og skræðir í míni sál,
    birtir frælsisbál.

    Langt burtur frælsi sum gimsteinur skyggir,
    leinkjan er tung, tað er slavið og kalt,
    hevði eg kunnað valt.

    Men kanska at svarið í vindinum fýkur,
    blæsir um bygdir, firðir og sund,
    eg fái ei blund.

    Síggi ei dagslýsi, síggi ei blómur,
    tíðin er steðgað, alt tykist so grátt,
    her er bara nátt.

    Fjøtraður, gloymdur í einsemi siti,
    veit mær ein tanka, kom gev mær ein kjans,
    trína frælsisdans.

    Tí kanska at svarið í vindinum fýkur,
    blæsir um bygdir, firðir og sund,
    eg fái ei blund.

    Birtist nú í mær ein longsulsins alda,
    fjøllini vøkur og havið so blátt,
    kanska leysur brátt.

    Tí Amnesty lýsir sum vitin í myrkri,
    loysti tær ketur, ið leinkjaðu meg.

    Tí Amnesty lýsir sum vitin í myrkri,
    loysti tær ketur, ið leinkjaðu meg,
    vísti frælsisveg.

    Lítli skattur

    Orð: Heri Nolsøe
    Lag: Karl Martin Samuelsen

    Sov, nú lítli skattur mín,
    í morgin tú skalt klæðast fín,
    sum markin skrýdd í summarlín,
    eygnasteinur mín.
    Og skýggj so bleyt sum sápuskúm,
    tey fylla sovirúm
    og tún.

    Tað sveima einglar víða hvar,
    nú svøvnur gjøgnum nátt teg bar,
    og góði Gud skal fylgja tær,
    nú Hákunardrongur er nær.
    So sov tín søta náttarblund,
    hann ber teg á náttarstund
    á fund.

    Sov nú lítli skattur mín,
    tú skalt avstað um ytstu sýn,
    og markin skrýdd í summarlín,
    eygnasteinur mín.
    Og skýggj so bleyt sum sápuskúm,
    tey fylla sovirúm
    og tún.