Skammast tú við Harran Jesus

    Orð: Lina Sandell
    Týtt: Victor Danielsen

    1. Skammast tú við Harran Jesus,
    við Hans kross og tronga veg?
    Ikki skammaðist tó Jesus
    við at doyggja fyri teg!
    Torir tú ei frítt at vísa,
    tú vilt vera Honum nær?
    Meira vágaði tó Jesus
    fyri lív at vinna tær!

    2. Ræðist tú ein lítlan látur,
    tó tað geldur lív og deyð?
    Jesus ræddist ikki spottið,
    tá Hann toldi tína neyð!
    Roynir tú at sleppa undan
    fyri bert at fáa frið?
    Hetta gjørdi ikki Jesus,
    bar títt stríð og deyðan við!

    3. Skammast tú við Harrans vinir,
    sært tú teirra feilir bert?
    Jesus kennir teg, tú stolti,
    um tú enn langt burtur ert!
    Mált í steypið tær skal verða,
    sum tú málir øðrum nú!
    Og við dóminum, tú dømir,
    dømdur verður sjálvur tú!

    4. Hoyr tó, hvat ið Harrin sigur:
    Um tú skammast nú við Meg,
    tá skal Eg á Hinum Degi
    heldur ikki kenna teg!
    Men vilt tú við Navn Mítt kennast
    fyri monnum – merk tær væl –
    fyri Guði og Hans einglum
    Eg við navn títt kennast skal.

    5. Tann, ei vágar, ei kann vinna!
    Mót er tann, ið ei er við!
    Tann, sum lívinum vil bjarga,
    hugsar ikki bert um frið!
    Hevur tú við Jesus skammast
    líka upp til henda dag,
    skammast ei at venda aftur!
    Enn er tíð at gera tað!

    Sig mær ta gomlu søgu, sum gleðir sál og sinn

    Arabella HankeyVictor Danielsen
    Orð: Arabella Hankey
    Týtt: Victor Danielsen

    1. Sig mær ta gomlu søgu, sum gleðir sál og sinn,
    um Jesus og Hans kærleik, í hjartað syng tað inn!
    Eins og við børn tú talar, tú tala so við meg,
    so syndasærda sálin, kann gjølla skilja Teg.

    2. Gev tær bert góðar stundir tey boð at bera mær,
    tey tíðindi um Jesus, sum syndir mínar bar.
    At hoyra hetta frásagt eg tíðum treingi til;
    sum døgg for sól man svinna, so lætt eg gloyma vil.

    3. Tú eyðmliga tað sigi, so álvarsamt og stilt,
    so arma hjartað verður av frið’ og frøi fylt!
    Sig hesa søgu altíð, hon eina hjálpa kann,
    í henni bót og bjarging í trongd eg altíð fann.

    4. Sig mær ta somu søgu, tá tú manst síggja greitt,
    at heimsins tóma gleði av leið meg hevur leitt;
    og sært tú meg at stíga á deyðans dapra veg,
    so sig á síðsta sinni, at Jesus elskar meg!

    Eydnu nú ynskja vit, bróðir og systir

    Orð: Abraham Grimstvedt
    Lag 1: Jean-Jacques Rousseau
    Lag 2: Carl Michael Bellman
    Týtt: Victor Danielsen
    Upprunaheiti: Elskede broder og søster, tillykke nu med den pakt

    1. Eydnu nú ynskja vit, bróðir og systir,
    yvir ta pakt, sum tit gjørdu í dag!
    Veri í heiminum síðstur og fyrstur
    Harrin, sum signaði tykkara ja!
    Gudsfrykt og kærleik lat samlívið prýða,
    gudsfriðin varða lat tykkara lut!
    Tá skulu ljósna tey spor, sum tit stíga;
    fagni so tykkum hin trúfasti Gud!

    Áh, Jesus, signa hetta heim

    Orð: John Withy
    Lag: William Henry Havergal
    Týtt: Victor Danielsen
    Upprunaheiti: Lord Jesus, let Thy favour rest upon this bond of love

    1. Áh, Jesus, signa hetta heim
    og hesa kærleikspakt,
    lat kennast greitt, at yvir teim
    títt friðarorð er sagt!

    2. Tú himmalbrúðgómur, tín veg
    lat vera teirra við,
    og lat í tær tey gleða seg
    og hjá tær finna frið!

    3. Tey gjørdust eitt í náðini,
    ger tú tey sameint so,
    at felags trúgv og kærleiki
    um frið kann bera boð!

    4. Ja, gjøgnum hvønn ein lívsins dag,
    í sorg og gleði við,
    lýs, Harri, yvir hetta stað
    tín kærleik og tín frið!

    Tykist tað, sum stríðið verður tær ov hart

    Orð: Ada Blenkhorn
    Lag: Charles Hutchinson Gabriel
    Týtt úr enskum: Victor Danielsen
    Upprunaheiti: Let the sunshine in

    1. Tykist tað, sum stríðið verður tær ov hart,
    sært tú einki, fjalir teg bert myrkrið svart,
    søkk teg djúpt í náðina, lat henni upp,
    Lívsins Sól lat skyggja inn!

    Niðurlag: Lívsins Sól lat skyggja inn,
    Lívsins Sól lat skyggja inn!
    Søkk teg djúpt í náðina, lat henni upp,
    Lívsins Sól lat skyggja inn!

    2. Hevur tú enn lítla trúgv og minni mót,
    tykist eingin hjálp at fá við Harrans fót,
    søkk teg djúpt í náðina, lat henni upp,
    Lívsins Sól lat skyggja inn!

    3. Vilt tú ganga glaður á tí beinu leið,
    har í trúnni mangur fótur áður steig,
    søkk teg djúpt í náðina, lat henni upp,
    Lívsins Sól lat skyggja inn!

    Skal eg í vanda ferðast

    Orð og lag: Charles Austin Miles
    Týtt úr norskum: Victor Danielsen
    Upprunaheiti: If Jesus goes with me (Måske det blir i dalen)

    1. Skal eg í vanda ferðast
    um djúpa, dapra dal?
    Skal sólin á meg lýsa,
    og sál mín hvíla sæl?
    Eitt veit eg: Gangi eg
    á tronga sorgarveg,
    bert Jesus er hjá mær,
    er gongd hvør ein leið.

    Niðurlag: Bert Jesus er hjá mær,
    er gongd hvør ein leið;
    tað Himmalin er
    á hvørjari ferð,
    bert hann meg ber.
    Á foldum øll lívsæla varð
    hans krossur mær;
    bert Jesus er hjá mær,
    er gongd hvør ein leið.

    2. Skal einsligur og gloymdur,
    av hita stoktur, eg
    teim falnu sálum bera
    hitt glaða boð um teg?
    Ja, um enn kallið varð
    at reisa merkið har,
    bert Jesus er hjá mær,
    er gongd hvør ein leið.

    3. Skal eina tíð eg bera
    hans kross á heimsins strond,
    ímeðan onnur flyta
    hans orð til fremmand lond?
    Tó trúgvur veri eg,
    Guds Lamb, og elski teg!
    Bert Jesus er hjá mær,
    er gongd hvør ein leið.

    4. Ei kann, ei vil eg ivast
    um Harrans vísa ráð;
    eg fylgi, tæni honum
    og líti orð hans á.
    Hvar liggja skal mín ferð,
    hvar vegur mín enn ber,
    bert Jesus er hjá mær,
    er gongd hvør ein leið.

    Sum vilstur seyður fjøllum á

    Orð og lag: James McGranahan
    Týtt: Victor Danielsen
    Upprunaheiti: I am the way

    1. Sum vilstur seyður fjøllum á
    er hvør ein mannasál,
    og hvussu skal hon lívið ná
    og sæla endamál?

    Niðurlag: Jesus er sannleiki, vegur og lív;
    í honum er frelsa, og eina honum í.
    Jesus er sannleiki, vegur og lív,
    og í honum, eina í honum frelsa er.

    2. Í myrkri mangur staddur er,
    men vildi funnið leið,
    og lærur nógvar eru her,
    so veg hann finnur ei.

    3. Til Jesus, vegin, sannleikan
    og lívið kom í dag!
    Til Faðirin teg leiðir hann;
    sig tí hans kalli ja!

    Úr Himli til jarðar í fornari tíð

    Orð: Judson W. Van DeVenter
    Lag 1: Judson W. Van DeVenter
    Lag 2: Hans Hergarð Mortensen
    Týtt úr norskum: Victor Danielsen
    Upprunaheiti: The heart that was broken for me

    1. Úr Himli til jarðar í fornari tíð
    kom Jesus við boðum um frið,
    men heimurin vildi ei kennast við hann,
    ei virdi tey boð, hann kom við.

    Niðurlag: Við tornum tey krýndu hans sakleysa høvd,
    og á krossin tey negldu hann fast,
    og hans elskandi hjarta, tað píndist hin dag,
    hitt hjartað, sum fyri meg brast.

    2. Til síni hann kom – tey, sum hann hevði kær,
    tann seyð, ið av leið vilstur var.
    Tey hoyrdu hann ei, tey bert vanvirdu hann
    og róku hann burtur frá sær.

    3. Hvør fuglur, hann hevur sítt reiður á fold,
    hvør revur sær holu her fær;
    men Frelsarin sjálvur fekk ikki ein blett,
    har hann kundi hvíld finna sær.

    4. Eg kann ikki vanvirða Frelsaran meir,
    sum á krossinum ofraði seg.
    Við fót hans eg leggi meg við míni synd,
    og blóð hans frá synd reinsar meg.

    Niðurlag: Við síðu hans nú eg vil fylgjast á fold,
    til í eystri skjótt morgunin sæst.
    Einans hann gevur frið, við hans hjarta er hvíld,
    hitt hjarta, sum fyri meg brast.

    Har á krossi tornakrýndur

    Orð: Benjamin Georg Sporon
    Lag: Danskt
    Týtt: Árni Jacobsen (ørindi 1–2) og Victor Danielsen (ørindi 3)
    Upprunaheiti: På sit kors i dødens smerte

    1. Har á krossi tornakrýndur,
    meint av syndahondum píndur,
    Frelsarin, Guds sonur, hekk.
    Frá tær faðir tín sær vendi,
    sáran sakn og sorg tú kendi,
    einsamur í deyðan gekk.

    2. Fyri synd tú mátti stríða,
    svára pínu mátti líða,
    tola sár og spott og hat.
    Høvur títt tú vildi boyggja,
    rópa: „Fullgjørt er!“ og doyggja,
    tá tú andan frá tær læt.

    3. Aldri mær av huga fari
    krossurin hin tungi, harði,
    sum teg, lívsins Harra, bar!
    Nei, lat krossins beiska minni
    tala, rópa í mær inni,
    hvat eg havi kostað tær!

    Himmalin mítt heim

    Orð: DeWitt Clinton Huntington
    Lag: Tullius C. O’Kane
    Týtt úr donskum: Victor Danielsen
    Upprunaheiti: Himlen er mit hjem

    1. Himmalin mítt heim!
    Áh, hin sæla troyst,
    at tá sálin úr síni trongd er loyst,
    skal hon gleði æviga arva fá
    og hjá Jesusi eiga heim sítt tá!

    Niðurlag: Fram í vón og trúnni far!
    Ævig gleði bíðar har;
    kom, hvør sál, ja, kom og sig:
    Til hin staðin vil eg fara við!

    2. Tá ið myrk er leið, tá ið alt tað fer,
    sum á foldum vinningur nevndur er,
    teskar Jesus eymt, at vit skulu fá
    størri ogn í Himli og uggast tá.

    3. Undir sorgum, pínum, ið tyngja her,
    gleðast vit um tað, sum í Himli er;
    har er lukka eina, og har vit tá
    skoða Harran Jesus og hvílu fá.

    4. Tá ið Guds børn kær verða kallað heim,
    og við sorg til gravar vit fylgja teim,
    uggast hjarta várt, at vit skulu fá
    tey í Himli hitta, ei skiljast tá.

    5. Sæla, frelsta lið – sæl øll tit, so mong,
    sum har syngja skulu hin nýggja song,
    skulu Jesus, Frelsaran, síggja fá
    og har sameint hevja hans lovsong tá!