Tú skalt ikki stúra

    Orð og lag: Kirk Franklin
    Týtt: Zacharias Zachariassen
    Upprunaheiti: My life is in your hands

    1. Tú skalt ikki stúra
    og ikki óttast, nei!
    Vón er fyri framman,
    Gud kennir tína leið!
    Tú eigur vinin Jesus,
    hvørt tár hann turka kann.
    Og ert tú hjartabrotin,
    tá kalla bert á hann.

    Niðurlag: :,: Eg veit, at eg skal sigra
    og náa himmalstrond.
    Hvat enn kann koma á mín veg,
    mítt lív er í Guds hond. :,:

    2. Koma sorgir, royndir,
    sum níva niður teg.
    Svíkja bestu vinir
    og kaldar vísa seg.
    Tá minst til vinin Jesus,
    hvørt tár hann turka kann.
    Og ert tú hjartabrotin,
    tá kalla bert á hann.

    Milt eg hoyri Jesus kalla

    Orð: Ernest W. Blandy og Zacharias Zachariassen (4. ørindi)
    Lag: John S. Norris
    Týtt: Zacharias Zachariassen
    Upprunaheiti: Where He leads me

    1. Milt eg hoyri Jesus kalla,
    :,: milt eg hoyri Jesus kalla: :,:
    Tak tú kross tín upp og fylg so mær.

    Niðurlag: Har tú leiðir, vil eg fylgja,
    :,: har tú leiðir, vil eg fylgja, :,:
    allan vegin vil eg fylgja tær.

    2. Fert tú gjøgnum táradalin,
    :,: fert tú gjøgnum táradalin, :,:
    allan vegin vil eg fylgja tær.

    3. Tú mær gevur kraft og náði,
    :,: tú mær gevur kraft og náði :,:
    tær at fylgja allan vegin heim.

    4. Har tú leiðir, vil eg fylgja,
    skínur sól og brýtur bylgja.
    Har tú leiðir, vil eg fylgja,
    allan vegin vil eg fylgja tær.

    Einans eitt lív at ofra

    Orð: Avis B. Christiansen
    Lag: Merrill E. Dunlop
    Týtt: Zacharias Zachariassen
    Viðmerking: Árni Jacobsen hevur eisini gjørt eina týðing, sum sæst her.
    Upprunaheiti: Only one life

    1. Einans eitt lív at ofra,
    Jesus, áh, Harri mín,
    og einans eina tungu
    at bera prís til tín.
    Einans eitt hjarta halgað,
    Harri, áh, mátti tað
    verið ómáldu dýrd tíni vígt til fulnar,
    og at tænt tær í dag.

    2. Bert henda stund er mín, Gud,
    nýt hana fyri teg!
    Gævi, hvør einstøk løta
    merkt var av ævini.
    Sálir íkring meg doyggja,
    doyggja í synd og neyð.
    Hjálp mær boðið um Golgata kross at bera,
    sum tú sjálvur mær beyð.

    3. Einans eitt lív at ofra,
    tak tað, eg biði teg!
    Einki eg haldi aftur,
    vilja tín lýði eg.
    Tú gavst jú alt títt egna
    fyri at bjarga mær,
    tak tí lív mítt, áh, Gud, so at tað kann nýtast
    hvørja løtu av tær!

    Finn tey fortaptu, leita upp lambið

    Orð og lag: William Augustine Ogden
    Týtt: Jukim Olsen og Zacharias Zachariassen
    Upprunaheiti: Seeking the lost

    1. Finn tey fortaptu, leita upp lambið,
    sum gongur vilst á fjøllum í dag.
    „Komið til mín!“ nú Frelsarin bønar
    – breið hetta út frá stað og til stað.

    Niðurlag: Far nú avstað um fjøll og fløtur,
    vís hinum vilstu beina leið.
    Før tey til hann, hin góða Hirðan,
    sum fyri tey í deyðan steig.

    2. Finn tey fortaptu, peika á Jesus,
    sálum so sjúkum, saknandi frið.
    Vís teimum greitt hin æviga vegin,
    styðja tey heimá stig fyri stig.

    3. Fagrir á fjøllum føturnir eru,
    sum góðan boðskap bera í dag,
    styrkja tey veiku, reisa tey falnu,
    gera í sorg tey líðandi glað.

    Komið, alt er til reiðar!

    Orð: Eliza E. Hewitt
    Lag: William James Kirkpatrick
    Týtt: Zacharias Zachariassen
    Upprunaheiti: Come, for all things are ready

    1. Komið, alt er til reiðar! Búgvið brúdleypsborð er!
    Hesa gjaldsleysu innbjóðing Jesus tær ber.
    Hon er skrivað við skarlak úr tí reinsandi flóð,
    ið kann sál tína tváa sum hin hvítasta snjó.

    Niðurlag: Áh, hvør fylling í Kristi,
    áh, hvør gleði og ró!
    Er tín synd reyð sum purpur,
    hon verður sum snjó!

    2. Komið, alt er til reiðar! Tit, sum eru í neyð,
    takið frelsunnar bikar, etið livandi breyð!
    Komið fátæk og kryplar, komið lamin og blind,
    tí hann býður júst tykkum, sum nívast av synd.

    3. Kom, tí alt er til reiðar! Far í reint brúðarlín,
    í ein snjóhvítan klædning, sum er gjørdur til tín.
    Kristi rættvísibúni, Kristi reinleikaskrúð
    er í stundini títt, um tú trýrt á hann nú!

    Besti vinur svíkja kann

    Orð og lag: Arthur A. Luther
    Týtt: Zacharias Zachariassen
    Upprunaheiti: Jesus never fails

    1. Besti vinur svíkja kann,
    myrkjast kann tín leið.
    Ein teg støðugt elska man:
    Jesus svíkur ei!

    Niðurlag: Jesus svíkur ei!
    Jesus svíkur ei!
    Himmal, jørð, alt víkja kann,
    men Jesus svíkur ei!

    2. Um tú ongan glotta sær,
    um tín fótur gleið,
    minst, hann er tær altíð nær,
    Jesus svíkur ei!

    3. Mitt í lívsins tyngstu stund
    gøta tín gerst greið,
    kraft tær gevur hann í lund,
    Jesus svíkur ei!

    Stillur fer Jesus ta kvølfullu leið

    Orð og lag: Robert Harkness
    Týtt: Zacharias Zachariassen
    Upprunaheiti: Why should he love me so?

    1. Stillur fer Jesus ta kvølfullu leið,
    hví man hann elska meg?
    Kærleiki ger, at hann eirir seg ei,
    hví man hann elska meg?

    Niðurlag: Hví man hann elska meg?
    Hví man hann elska meg,
    at hann á Golgata ofraði seg,
    lív sítt læt fyri meg!

    2. Negldur til krossin í mín stað varð hann,
    hví man hann elska meg?
    Frelsu og lív hann við blóði mær vann,
    hví man hann elska meg?

    3. Áh, hvørja angist hann toldi hin dag,
    hví man hann elska meg?
    Sál sína tømdi og leið í mín stað,
    hví man hann elska meg?

    Stundum, tá ið trúgv mín svíkur

    Orð og lag: Emely D. Wilson
    Týtt: Zacharias Zachariassen
    Upprunaheiti: I will pilot thee

    1. Stundum, tá ið trúgv mín svíkur
    yvir lívsins myrka hav,
    eg bert hyggi upp á Jesus,
    sum mær hetta lyfti gav:

    Niðurlag: „Óttast ei, eg eri hjá tær,
    loðsur tín jú eri eg!
    Ræðst ei storm og brotasjógvar,
    her er hond mín – lít á meg!“

    2. Stundum, tá eg troyttur eri
    og ei síggi nakran veg,
    upp til loðs mín eg bert hyggi,
    og tá talar hann við meg:

    3. Tá ið roynd og freisting nívir,
    og meg binda ivans tog,
    gjøgnum stormin kann eg hoyra
    loðs mín stillan tala so:

    4. Tá til Jordans á eg komi,
    deyðans streym eg síggja kann,
    men við áarbakkan Jesus
    aftur stillur tala man:

    Sum húsfólk títt, Gud

    Orð: Hans‑Olav Mørk og Peter Sandwall
    Lag: Tore Wilhelm Aas
    Týtt: Zacharias Zachariassen
    Upprunaheiti: Som barn i ditt hus

    1. Sum húsfólk títt, Gud,
    eigur hvør og ein sítt pláss,
    har hann kann søkja títt andlit,
    njóta friðin við tín kross.
    Tí savnast vit nú
    í tín stóra faðirfavn.
    Her ljómar frøi og fagnaður,
    sum vit nú fylkjast um títt navn.

    Niðurlag: Tú jú lovar at verða til steðar,
    lutar gleði og sorgir og tregar.
    Gev tú vilja og mót til at liva,
    Harri, sum húsfólk, sum børn.

    2. Sum húsfólk og børn,
    hvør við síni gávu sær,
    við bæði brekum og styrki
    – mitt í øllum ert tú nær.
    Nú savnast vit øll
    til bøn og lovsong um títt borð.
    Og kring um heimin við kærleika
    út vit breiða lívsins orð.

    Niðurlag: Vælsigna alt fólk títt
    og øll vári kæru.
    Og frels henda heimin
    og signa verk títt, Gud!

    Tá ið Ábraham á sinni sendi tænaran avstað

    Orð og lag: Ókendur
    Týtt úr enskum: Zacharias Zachariassen
    Upprunaheiti: Oh, get ready! Evening shadows fall

    1. Tá ið Ábraham á sinni sendi tænaran avstað,
    tí hann visti, at skjótt endað var hans lív.
    Við kamelum sínum lýðin Eliezer fór tann dag
    langa leið at finna Ísaki eitt vív.

    Niðurlag: „Ver til reiðar, sál, ver endurfødd!“
    Hoyrir tú ei Eliezers rødd!
    „Brátt Lambsins stóra brúdleyp byrja skal í gleði, gleim,
    tá á kvøldi ferðafylgið kemur heim!“

    2. Tá ið komið var at kvøldi við ein eysturlendskan brunn,
    Eliezer tók kamelafylgi sítt
    og til Ísak eina brúður – millum eik og tornarunn –
    fann hann, tá Rebekka gav sítt ja-orð blítt.

    3. So tók tænarin Rebekku – prýdd við skart og silvurlín –
    heim til Ábrahams og Ísaks lyftisland.
    Og tey elskaðu hvørt annað – Ísak hana tók til sín,
    og tey eydnusæl har knýttu hjúnaband.

    4. Eins og tænarin hjá Ábrahami, Andin sendur er
    út at finna eina brúður til Guds Son,
    tí í Himli stendur bústaður til brúður hans í gerð,
    allan kærleik hans og dýrd har eigur hon.

    5. Vit frá fedrahúsi fóru, søgdu heiminum farvæl,
    og nú ferðast vit til dýrdarinnar stað.
    Og skjótt brúðgómur og brúður andlit har til andlits sæl
    njóta dýrdina hin ævilanga dag.